BY
DR. BILAL PHILIPS
(St. David’s College, University of
Wales,U.K.)
|
© Copyright
1996 Dar Al Fatah |
|
All rights reserved. No portion of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form by any means—electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise—without prior permission of the copyright owner. |
|
Printed
in the United Arab Emirates |
|
Dar Al Fatah
Printing, Publishing & Distribution Co. Llc. |
|
P.O.Box
23424, Sharjah, U.A.E. |
|
Tel:
(9716) 322308 / Fax: 322526 |
Jesus
Christ represents the common link between the two religions having the most
followers on the earth today, Christianity and Islam. The following study of
Jesus’ message and his person is based on this link.
It is hoped that through this study, both Muslims and Christians will
better understand the significance of Jesus and the importance of his message.
However,
for us to accurately identify the true message of Jesus Christ, an objective
point of view must be maintained throughout the course of our research. We
should not allow our emotions to cloud our vision and thereby blind us from the
truth. We must look at all of the
issues rationally and separate the truth from falsehood—with the help of the
Almighty.
When we look at the variety of false religions and deviant beliefs around
the world and the zeal with which their followers uphold these beliefs, it
becomes quite evident that these people are not able to find the truth because
of their blind commitment to their beliefs.
Their tenacious adherence is usually not based on an intellectual
understanding of the teachings, but on powerful cultural and emotional
influences. Because they were brought up in a particular family or society, they
firmly cling to the beliefs of that society, believing that they are upholding
the truth.
The
only way that we may find the truth about anything is to approach it
systematically and logically. First,
we weigh the evidence and then we judge it by the intelligence which God has
given us. In the material world, it
is fundamentally intelligence that distinguishes humans from animals, which act
purely on instinct. After
determining what the objective truth is, we must then commit ourselves to it
emotionally. Yes, there is a place for emotional commitment, but emotional
commitment must come after a reasoned comprehension of the issues. Emotional
commitment is essential, because it is evidence of a true understanding. When
one fully and properly understands the reality of the issue, one is then
mentally and spiritually prepared to vigorously uphold that reality.
It
is from this intellectual and spiritual point of view that the subject of
Jesus’ message and his relevance to those who desire to follow God will be
analyzed in the following pages.
Dr.
Bilal Philips
Saudi
Arabia, 1989
CHAPTER ONE:
THE SCRIPTURES
The
topic ‘The True Message of Jesus Christ’ is comprised of two basic parts: 1.The
Message and 2.The Person of Jesus Christ.
Each one is inseparable from the other.
In order to understand Jesus’ message, we must know who he was. However, for us to understand who he was, it is also
necessary to identify and comprehend his message.
There are two possible avenues which may be taken to look into the
identity of Jesus Christ and the content of his message.
One is based on the historical record compiled by modern historians from
the writings and relics of that period and the other is based on the reports
contained in the revealed Scriptures.
In reality, there is very little historical evidence available to inform
us about who Jesus Christ was or to determine what his message was.
The official historical documents of that time contain virtually no
record of Jesus. A biblical scholar, R.T. France, writes, “No 1st century
inscription mentions him and no object or building has survived which has a
specific link to him.”[1]
This fact has even led some Western historians to mistakenly claim that
Jesus Christ never actually existed. Therefore,
research has to be primarily based on the scriptures which address the person
and the mission of Jesus Christ. The
scriptures in question are those officially recognized by both Christianity and
Islam. However, to accurately
analyze the information contained in these religious texts, it is essential to
first determine their validity. Are
they reliable sources of documentary evidence, or humanly concocted tales and
myths, or a mixture of both? Are the Bible’s Old and New Testaments divinely
revealed scriptures? Is the
Qur’aan (Koran) authentic?
For
the Bible and the Qur’aan to be the divine word of God, they must be free from
inexplicable contradictions, and there should be no doubt about their content
nor about their authors. If this is the case, the material contained in the Old
and New Testaments and the Qur’aan can then be considered reliable sources of
information concerning the message and the person of Jesus Christ.
Authentic Manuscripts
It has been documented by many scholars from various branches and sects
of Christianity that much of the material in the Bible is of doubtful
authenticity.
In the preface of The Myth of God Incarnate, the editor wrote the
following: “In the nineteenth century, Western Christianity made two major new
adjustments in response to important enlargements of human knowledge: it
accepted that man is a part of nature and has emerged within the evolution of
the forms of life on this earth; and it accepted that the books of the Bible
were written by a variety of human beings in a variety of circumstances, and
cannot be accorded a verbal divine authority.”[2]
In the international news magazine, Newsweek[3],
which carried an article entitled ‘O Lord, Who Wrote Thy Prayer?’, a
group of theologians from the major
Protestant sects, along with noted Roman Catholic Biblical scholars in the
United States, after a detailed examination of the earliest manuscripts of the
New Testament, concluded that the only words of the “Lord’s prayer”[4]
that can be accurately attributed to Jesus Christ is “father”.
That is, according to these learned church scholars, all the words that
came after the beginning phrase, “Our father”, of the most fundamental
Christian prayer, were added centuries later by church scribes who copied the
early manuscripts of the Gospels[5].
U.S. News & World Report, further quotes the team of scholars as
saying that over 80 percent of the words ascribed to Jesus in the Gospels may
be apocryphal[6]. That includes
Jesus’ Eucharistic[7]
speech at the Last Supper (“Take, eat. This is
my body ...”) and every word he is said to have uttered from the cross.[8]
Dr. J.K. Elliott, of the Department of Theology and Religious Studies at
Leeds University, wrote an article published in The Times, London
(10th Sept., 1987) entitled “Checking the Bible’s Roots”. In it, he
stated that: “More than 5,000 manuscripts contain all or part of the New
Testament in its original language. These
range in date from the second century up to the invention of printing. It has
been estimated that no two agree in all particulars. Inevitably, all
handwritten documents are liable to contain accidental errors in copying.
However, in living theological works it is not surprising that deliberate
changes were introduced to avoid or alter statements that the copyist found
unsound. There was also a tendency for copyists to add explanatory glosses[9].
Deliberate changes are more likely to have been introduced at an early
stage before the canonical status of the New Testament was established.”
The author went on to explain that “no one manuscript contains the
original, unaltered text in its entirety,” and that, “one cannot select any
one of these manuscripts and rely exclusively on its text as if it contained the
monopoly the original words of the original authors.”
He further said: “If one further argues that the original text has
survived somewhere among the thousands of extant[10]
manuscripts, then one is forced to read all these manuscripts, to assemble the
differences between them in a systematic way, and then to assess, variant by
variant, which manuscripts have the original [text] and which the secondary
text. Such a prospect has daunted[11]
many biblical scholars who have been content to rely on the printed texts of
earlier ages, in which the evidence of only a few favored manuscripts were used.
Even many recent printed editions of the Greek New Testament, and modern
translations based on these, usually follow this practice of building their text
on a narrow base that is unlikely to be entirely original.”
In the preface of the most widely used version of the Bible, the Revised
Standard Version, the authors wrote the following:
“The Revised Standard Version of the Bible is an authorized
revision of the American Standard Version, published in 1901, which was a
revision of the King James Version, published in 1611...
“The King James Version had to compete with the Geneva Bible (1560)
in popular use; but in the end it prevailed, and for more than two and a half
centuries no other authorized translation of the Bible into English was made.
The King James Version became the “Authorized Version” of the
English-speaking peoples...Yet the King James Version has grave
defects. By the middle of the nineteenth century, the development of
Biblical studies and the discovery of many manuscripts more ancient than those
upon which the King James Version was based, made it manifest that these
defects are so many and so serious as to call for revision of the
English translation. The task
was undertaken, by authority of the Church of England, in 1870.
The English Revised Version of the Bible was published in
1881-1885; and the American Standard Version, its variant embodying
the preferences of the American scholars associated in the work, was
published in 1901.”[12]
“The King James Version of the New Testament was based upon a
Greek text that was marred by mistakes, containing the accumulated errors of
fourteen centuries of manuscript copying. It
was essentially the Greek text of the New Testament as edited by Beza, 1589, who
closely followed that published by Erasmus, 1516-1535, which was based upon a
few medieval manuscripts. The
earliest and best of the eight manuscripts which Erasmus consulted was from the tenth
century, and he made the least use of it because it differed most from
the commonly received text; Beza had access to two manuscripts of great
value, dating from the fifth and sixth centuries, but he made very little use
of them because they differed from the text published by Erasmus.”[13]
“...The American Standard Version was copyrighted, to protect
the text from unauthorized changes. In
1928 this copyright was acquired by the International Council of Religious
Education, and thus passed into the ownership of the churches of the United
States and Canada which were associated in this Council through their boards of
education and publication. The Council appointed a committee of scholars to have
charge of the text of the American Standard Version and to undertake
inquiry as to whether further revision was necessary...
[After two years] the decision was reached that there is need for a
thorough revision of the version of 1901, which will stay as close to the Tyndale-King
James tradition as it can...In 1937 the revision was authorized by vote of
the Council.”[14]
“Thirty-two scholars have served as members of the Committee charged
with making the revision, and they have secured the review and counsel of an
Advisory Board of fifty representatives of the co-operating denominations...The Revised Standard Version of the New Testament was published in
1946.”[15]
“The Revised Standard Version of the Bible, containing the Old
and New Testaments, was published on September 30, 1952, and has met with wide
acceptance.”[16]
In the Revised Standard Version of the Bible, a number of key
verses from the King James Version of the Old and the New Testaments,
which Biblical scholars concluded were added in later centuries, were removed
from the text and placed in the footnotes. For example, the famous passage in
the Gospel of John 8.7 about an adulteress who was about to be stoned. Jesus was supposed to have said: “Let him who is without
sin among you be the first to throw a stone at her.” The footnotes of the Revised
Standard Version of the Bible (1952) state “The most ancient authorities
omit 7.53-8.11”.[17] Since the Vatican
manuscript no. 1209 and the Sinaitic manuscript codex from the 4th century do
not contain these twelve verses, Biblical scholars have concluded that these
words cannot be attributed to Jesus. Another example is the passage attributed to Jesus and used
as evidence of reference to the Trinity in the Scriptures. In 1 John 5.7, Jesus
was supposed to have said: “There are three that bear record in heaven, the
Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.”[18]
The well-known Biblical scholar, Benjamin Wilson, writes that this text
concerning the “heavenly witness” is not contained in any Greek manuscript
which was written earlier than the 15th century! Consequently, in the Revised
Standard Version, this verse was deleted from the text without even so
much as a footnote. However, in order to keep the total number of verses in
the Revised Standard Version the same as that of the King James
Version, the revisers split verse 6 into two verses.
The Second Edition of the translation of the New Testament (1971)
profited from textual and linguistic studies published since the Revised
Standard Version New Testament was first issued in 1946.[19]
Consequently, some previously deleted passages were reinstated, and some
accepted passages were deleted. “Two passages, the longer ending of Mark
(16.9-20) and the account of the woman caught in adultery (John 7.53-8.11), were
restored to the text, separated from it by a blank space and accompanied by
informative notes...With new manuscript support, two passages, Luke 22.19b-20
and 24.51b, were restored to the text, and one passage, Luke 22.43-44, was
placed in the footnotes, as was a phrase in Luke 12.39.”[20]
According to Biblical scholars, even the authorship of the Old Testament
books and the Gospels themselves is in doubt.
The first five books of the Bible (the Pentateuch)[21]
are traditionally attributed to Prophet Moses,[22]
however, there are many verses within these books which indicate that Prophet
Moses could not possibly have written everything in them.
For example, Deuteronomy 34.5-8 states: “5 So Moses the
servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of
the Lord, 6 and he buried him in the valley of the land of
Moab opposite Beth-peor; but no man knows the place of his burial to this day.
7 Moses was a hundred and twenty years old when he died;
his eye was not dim, nor his natural force abated.
8 And the people of Israel wept for Moses in the
plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses
ended.” It is quite obvious
that someone else wrote these verses about Prophet Moses’ death.
Some Christian scholars have explained these
discrepancies by suggesting that Moses had written his books, but that later
prophets, as well as inspired scribes, had made the additions previously
mentioned. Consequently, according to them, the text, in its entirety, remained
an inspired scripture of God. However, this explanation did not stand up to
scrutiny, because the style and literary characteristics of the interpolated verses are the same as the remainder
of the text.
In the 19th century, Christian Bible scholars began to debate the meaning
of “doublets” that appeared in the Torah. These are stories which appear
twice, each time with different details. Among these are the two versions of the
creation of the world, of the covenant between God and Abraham, of God changing
Jacob’s name to Israel and of Moses getting water from a rock.[23]
Defenders of Moses’ authorship said that the doublets were not
contradictory, but instructive. Their intent was to teach us about the deeper,
subtler meanings of the Torah. However, this claim was soon brushed aside by
open-minded scholars who noted that, not only were some accounts clearly
contradictory, but also that when the doublets were separated into two separate
accounts, each account consistently used a different name for God.
One would always refer to God as Yahweh / Jehovah, This document
was called “J”. The other
always referred to God as Elohim, and was called “E”.[24]
There were various other literary characteristics found to be common to
one document or the other. Modern
linguistic analyses, according to Professor Richard Friedman,[25]
indicate that the five books of Moses are a mixture of Hebrew from the ninth,
eighth, seventh and sixth centuries B.C. Therefore, Moses, who was alive in the
13th century B.C., was further away from the Hebrew of the Bible than
Shakespeare was from the English of today.
Further study of the Pentateuch led to the discovery that it was not made
up of two major sources but of four. It
was discovered that some stories were not only doublets but triplets. Additional
literary characteristics were identified for these documents. The third source was called “P” (for priestly), and the
fourth called “D” (for Deuteronomy).[26]
The extent to which less obvious additions were made to the original text
is very difficult to determine. Consequently,
a great shadow of doubt has been cast on the authorship of the books as a whole.
In the appendix of the Revised Standard Version entitled “Books
of the Bible,” the following is written concerning the authorship of over one
third of the remaining books of the Old Testament:
|
Books |
Authors |
|
Judges |
Possibly Samuel |
|
Ruth |
Perhaps Samuel |
|
First Samuel |
Unknown |
|
Second Samuel |
Unknown |
|
First Kings |
Unknown |
|
Second Kings |
Unknown |
|
First Chronicles |
Unknown |
|
Esther |
Unknown |
|
Job |
Unknown |
|
Ecclesiastes |
Doubtful |
|
Jonah |
Unknown |
|
Malachi |
Nothing known |
Apocrypha
More
than half of the world’s Christians are Roman Catholics. Their version of the
Bible was published in 1582 from Jerome’s Latin Vulgate, and reproduced at
Douay in 1609. The Old Testament of
the RCV (Roman Catholic Version) contains seven more books than
the King James Version recognized by the Protestant world.
The extra books are referred to as the apocrypha (i.e., of
doubtful authority) and were removed from the Bible in 1611 by Protestant Bible
scholars.
Aramaic
was the spoken language of the Jews of Palestine.
Consequently, it is believed that Jesus and his disciples spoke and
taught in Aramaic.[27]
“The earliest oral tradition of Jesus’ deeds and sayings undoubtedly
circulated in Aramaic. However, the
four Gospels were written in an entirely different speech, common Greek, the
spoken language of the civilized Mediterranean world, to serve the majority of
the Church, which was becoming Hellenistic (Greek-speaking) instead of
Palestinian. Traces of Aramaic
survive in the Greek Gospels. For
example, in Mark 5:41, “Taking her by the hand he said to her, ‘Tal’itha
cu’mi’; which means ’Little girl, I say to you, arise.’ ” and
Mark 15:34, “And at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, ‘E’lo-i,
E’lo-i, la’ma sabachtha’ni?’ which means, ‘My God, my God, why
hast thou forsaken me?’ ”[28]
The
New Testament Gospel of Mark, though considered by Church scholars to be the
oldest of the Gospels, was not written by a disciple of Jesus.
Biblical scholars concluded, based on the evidence contained in the
Gospel, that Mark himself was not a disciple of Jesus.
Furthermore, according to them, it is not even certain who Mark really
was. The ancient Christian author, Eusebius (325 C.E.), reported that another
ancient author, Papias (130 C.E.), was the first to attribute the Gospel to John
Mark, a companion of Paul.[29]
Others suggested that he may have been the scribe of Peter and yet others hold
that he was probably someone else.
The
same is the case with the other Gospels. Although
Matthew, Luke and John are the names of disciples of Jesus, the authors of the
Gospels bearing their names were not those famous disciples, but other
individuals who used the disciples’ names to give their accounts credibility.
In fact, all the Gospels originally
circulated anonymously. Authoritative names were later assigned to them
by unknown figures in the early church.[30]
|
Books |
Authors |
|
Gospel
of Matthew |
Unknown[31] |
|
Gospel
of Mark |
Unknown[32] |
|
Gospel
of Luke |
Unknown[33] |
|
Gospel
of John |
Unknown[34] |
|
Acts |
The
author of Luke[35] |
|
I,
II, III John |
The
author of John[36] |
J.B. Phillips, a prebendary[37]
of the Chichester Cathedral, the Anglican Church of England, wrote the following
preface for his translation of the Gospel according to St. Matthew: “Early
tradition ascribed this Gospel to the apostle Matthew, but scholars nowadays
almost all reject this view. The
author, whom we can conveniently call Matthew, has plainly drawn on the
mysterious “Q”,[38]
which may have been a collection of oral traditions. He has used Mark’s Gospel
freely, though he has rearranged the order of events and has in several
instances used different words for what is plainly the same story.”[39]
The Fourth Gospel (John) was opposed as heretical in the early church,
and it knows none of the stories associated with John, son of Zebedee.[40]
In the judgement of many scholars, it was produced by a “school” of
disciples, probably in Syria in the last decade of the first century.[41]
Evidence for the unreliability of much of the material in the Bible can also be found in the many contradictions in the texts of the Old and New Testaments. The following are only a few examples:
1. The authors of Samuel and Chronicles relate the same story about
Prophet David taking a census of the Jews.
However, in 2nd Samuel, it states that Prophet David acted on God’s
instructions, while in 1st Chronicles, he acted on Satan’s
instructions.
|
II SAMUEL 24
The Numbering And
again the anger of the Lord was kindled against Israel, and he
moved David against them to say, “Go, number Israel and Judah.” |
I
CHRONICLES 21 The Numbering And
Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. |
2.
In describing the length of a plague prophesied by Gad[42],
the author of 2nd Samuel listed it as seven years, while the author of
1st Chronicles listed it as three years.
|
II
SAMUEL 24:13 The Plague So
Gad came to David and told him, and said unto him, “Shall seven years
of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months
before thine enemies, while they pursue thee?” |
I
CHRONICLES 21:11 The Plague 11
So Gad came to David, and said unto him, “Thus saith the Lord,
‘Choose thee 12 Either three years’ famine; or three
months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine
enemies overtaketh thee;’ “ |
3.
In 2nd Chronicles, Jehoiachin was described as being eight years old when
he began to reign, while in 2nd Kings he is described as being eighteen
years old.
|
II
CHRONICLES 36:9 The
Age Jehoiachin
was eight years old when he began to reign, and he reigned three
months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the
sight of the Lord. |
II
KINGS 24:8 The
Age Jehoiachin
was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in
Jerusalem three months. And his mother’s name was Nehushta, the daughter
of Elnathan of Jerusalem. |
4.
The author of 2nd Samuel described the number of Syrians who died during a
battle with Prophet David as being seven hundred, while the author of 1st
Chronicles gave their number as seven thousand.
|
II
SAMUEL 10:18 The
Dead And
the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred
chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen,
and smote Shobach the captain of their host, who died there. |
I
CHRONICLES 19:18 The
Dead But
the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven
thousand men which fought in chariots, and forty thousand footmen,
and killed Shophach the captain of the host. |
Although
some may say that the adding or dropping of a ‘1’ or a zero is not
significant, as it is only a copying mistake, here that is not the case because
the Jews spelled out their numbers in words and did not use numerals.
Such
descrepancies cannot be accepted as part of a divinely revealed text.
Moreover, they prove the fallability of the human authors and further
prove that the texts of the Old Testament were not divinely preserved.
In
the New Testament many similar contradictions may also be found.
The following are but a few:
1.The
Gospel accounts vary regarding who carried the cross on which Jesus was supposed
to have been crucified. In Matthew,
Mark and Luke, it was Simon of Cyrene, and in John, it was Jesus.
|
LUKE,
23:26[43] The
Cross As
they led him away, they seized a man, Simon of Cyrene, who was
coming from the country, and they laid the cross on him and made him
carry it... |
JOHN,
19:16 The
Cross Then
he (Pilate) handed him over to them to be crucified. So they took
Jesus; and carrying the cross himself, he went to what is called the
Place of the Skull, ... |
2.
After Jesus’ “crucifixion”, the Gospel accounts differ as to who visited
his tomb, when the visit took place, as well as the state of the tomb when it
was visited. The Gospels of
Matthew, Luke and John state that the visit took place before sunrise,
while the Gospel of Mark states that it was after sunrise.
In another three Gospels (Mark, Luke and John) the women found the stone
door of the tomb rolled away, but in one (Matthew) the tomb was closed until an
angel descended before them and rolled it away.
|
MARK,
16:1-2 The
Visit And
when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the Mother of James,
and Salome, bought spices, so that they might go and anoint him. 2And
very early on the first day of the week they went to the tomb when the
sun had risen |
JOHN,
20:1[44] The
Visit Now
on the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while
it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the
tomb. |
MATTHEW,
28:1-2 The
Visit Now
after the sabbath, toward the dawn of the first day of the week,
Mary Magdalene and the other Mary went to see the sepulchre. 2And
behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended
from heaven and came and rolled back the stone, and sat upon it. |
3.
The New Testament accounts vary regarding the fate of Judas Iscariot and the
money he received for betraying Jesus. In Matthew, he hung himself, while in
Acts, he fell in a field and died there.
|
MATTHEW, 27:3-6
The
Fate of Judas When
Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he repented and brought
back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,
...And throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he
went and hanged himself.
|
ACTS, 1:18The
Fate of Judas Now
this man acquired a field with the reward of his wickedness; and falling
headlong, he burst open in the middle and all his bowels gushed out. |
4. When the genealogy of Jesus from David in Matthew 1:6-16, is compared
to that of Luke 3:23-31, there are major discrepancies.
Firstly, Jesus in Matthew has 26 parents between himself and David, but
in Luke he has 41. Secondly, the names in both lists vary radically after David,
and only two names are the same: Joseph, and Zorobabel. Both lists start off
with Joseph, strangely enough, as the father of Jesus, but in Matthew, the
author records Jesus’ paternal grandfather as being Jacob, while in
Luke he is Heli. If one were
to accept the suggestion of some that one of the lists is actually the genealogy
of Mary, it could not possibly account for any differences after their common
ancestor David. Both lists meet
again at Abraham and between David and Abraham most of the names are the same.
However, in Matthew’s list, Hezron’s son’s name is Ram, the father
of Ammin’adab, while in Luke’s list, Hezron’s son’s name is Arni,
whose son’s name is Admin, the father of Ammin’adab.[45]
Consequently, between David and Abraham there are 12 forefathers in
Matthew’s list and 13 in Luke’s list.
These discrepancies and many others like them in the Gospels are clearly
errors that cast a shadow of doubt on their authenticity as divinely revealed
texts. Consequently, most Christian
scholars today look at the Old and New Testament books as human accounts which
they believe were inspired by God. However, even the claim that they were
inspired by God is questionable as it implies that God inspired the authors to
write mistakes and contradictions in His scriptures.
Having established that the authenticity of both the New and the Old Testament is questionable, it can then be said with certainty that the Bible cannot be used by itself as an authentic reference source for establishing who Jesus was, nor the content of his message.
On the other hand, the Qur‘aan—believed by Muslims to be the word of
God revealed to Prophet Muhammad(e)—was
written down and memorized, from beginning to end, during the lifetime of the
Prophet himself.
Within a year after his death, the first standard written text was
produced.[46]
And within 14 years after his death, authorized copies (the ‘Uthmanic
Text) made from the standard codex[47]
were sent to the capitals of the Muslim state, and unauthorized copies were
destroyed.[48]
Since the Prophet’s death in 632 CE, an increasing
number of people in each successive generation have memorized the complete text
of the Qur’aan from beginning to end. Today there exist tens of thousands of
people around the world who recite the whole text, from memory, during the month
of Ramadaan every year, as well as on other occasions.
One of the leading orientalists, Kenneth Cragg, said the following
regarding the memorization and preservation of the Qur’aanic text, “This
phenomenon of Qur’anic recital means that the text has traversed the centuries
in an unbroken living sequence of devotion. It cannot, therefore, be handled as
an antiquarian thing, nor as a historical document out of a distant past.”[49]
Another orientalist scholar, William Graham, wrote: “For countless
millions of Muslims over more than fourteen centuries of Islamic history,
‘scripture’, al-kitab has been a book learned, read and passed on by
vocal repetition and memorization. The written Qur’an may ‘fix’ visibly
the authoritative text of the Divine Word in a way unknown in history, but the
authoritativeness of the Qur’anic book is only realized in its fullness and
perfection when it is correctly recited.”[50]
Yet another, John Burton, stated: “The method of transmitting the Qur’an
from one generation to the next by having the young memorize the oral tradition
of their elders had mitigated somewhat from the beginning the worst perils of
relying solely on written records...”[51]
At the end of a voluminous work on the Qur’aan’s collection, Burton stated
that the text of the Qur’aan available today is “the text which has come
down to us in the form in which it was organised and approved by the
Prophet...What we have today in our hands is the mushaf[52]
of Muhammad.”[53]
The same principles of analysis which were applied to Bible manuscripts
by Bible scholars and which exposed the flaws and changes, have been applied to
Qur’aanic manuscripts gathered from around the world. Ancient manuscripts
found in the Library of Congress in Washington, the Chester Beatty Museum in
Dublin, Ireland, the London Museum, as well as Museums in Tashkent, Turkey and
Egypt, from all periods of Islamic history, have been compared. The result of
all such studies confirm that there has not been any change in the text from its
original writing. For example, the “Institute fur Koranforschung” of
the University of Munich, Germany, collected and collated over 42,000 complete
or incomplete copies of the Qur’aan. After some fifty years of study, they
reported that in terms of differences between the various copies, there were no
variants, except occasional mistakes of copyists, which could easily be
ascertained. The institute was
destroyed by American bombs during the Second World War.[54]
The Qur’aan remains in itoriginal language, Arabic, and the Qur’aan challenges its readers in Chapter an-Nisaa, (4):82, to find any errors in it, if they do not believe it is really from God.
}
أَفَلاَ
يَتَدَبَّرُونَ
الْقُرْآنَ
وَلَوْ كَانَ
مِنْ عِنْدِ
غَيْرِ
اللَّهِ
لَوَجَدُوا
فِيهِ
اخْتِلاَفًا
كَثِيرًا {
“Will they not consider the Qur’aan carefully? Had it been from other than Allaah, they would have found many contradictions in it.”
The few “apparent contradictions” commonly
mentioned by those who attempt to reduce the Qur’aan to the level of the Bible
are easily explained. For example,
the “first believer” in the following two verses:
|
Chapter
al An‘aam (6):14 “Say
(O Muhammad): ‘Shall I adopt as my lord someone other than Allaah,
Creator of the heavens and earth, though it is He who feeds but is not
fed?’ Say: ‘Indeed I
am commanded to be the first of those who submit themselves (to Allaah),
and not to be among the idolators.’ ” |
Chapter
al-A‘raaf (7):143 “...But
when his Lord appeared to the mountain, it crumbled to dust, and Moses
fell down unconscious. When
he regained consciousness, he said, ‘Glory be to You, I turn to you in
repentance and I am the first of the believers.’ ” |
The
earlier verse refers to Prophet Muhammad, who was told to inform the
pagans of his time that he could never accept their idolatry and would be the
first of those in his time to submit to Allaah. In the second verse, Prophet
Moses declares himself among the first in his time to submit to Allaah upon
realizing that it was impossible to see Allaah.
Each prophet was the first in his own era to submit to Allaah.
Similarly, the “day with God” mentioned in the following two verses:
|
Chapter
as-Sajdah (32):5
“He
arranges (every) affair from the heavens to the earth, then it goes up to
Him, in a day equivalent to a thousand years according to your
reckoning.” |
Chapter
al-Mi‘raaj (70):4 “The
angels and the Spirit ascend to Him in a day equivalent to fifty
thousand years.” |
The
two verses refer to two completely different events. The first refers to the
destiny that is sent down and reported back in a day governing a thousand years
of human life.[55]
The second refers to the ascent of the angels from the world to the highest of
the heavens, which for them takes a day equivalent to 50,000 human years.[56]
Allaah is not governed by time. He created time and made it relative to the
creatures it governs. Consequently,
according to the calculation of modern scientists, one year on Mars is
equivalent to 687 earth days, while one year on Uranus is equal to 84 earth
years.[57]
The Qur’aanic text is remarkably consistent in its thought and
presentation. In the preface of one of the best orientalist translations of the
Qur’aan, the translator, Arthur John Arberry, writes: “There is a repertory
of familiar themes running through the whole Koran; each Sura[58]
elaborates or adumbrates[59]
one or more—often many—of these. Using
the language of music, each Sura is a rhapsody composed of whole or fragmentary leitmotivs;[60]
the analogy is reinforced by the subtly varied rhythmical flow of the
discourse.”[61]
Scientific
references in the Qur’aanic text have proven to be consistently and
inexplicibly accurate. In a lecture
given at the French Academy of Medicine, in 1976, entitled “Physiological and
Embryological Data in the Qur’an”, Dr. Maurice Bucaille said, “There is no
human work in existence that contains statements as far beyond the level of
knowledge of its time as the Qur’an. Scientific
opinions comparable to those in the Qur’an are the result of modern
knowledge.”[62]
Speaking
about the authority of the Qur’aan, Professor Reynold A. Nicholson said, “We
have [in the Koran] materials of unique and incontestable authority for tracing
the origin and early development of Islam, such materials as do not exist in the
case of Buddhism or Christianity or any other ancient religion.”[63]
Consequently, it is only the Qur’aan that represents an accurate means
of determining who Jesus was and what his message was. Moreover, the Qur’aan
can also be used to determine to what degree some of the revealed word of God
exists within the Bible.
In the Qur’aan, God commands the believers to accept, as a part of
their faith, the divine word revealed to Prophet Moses, known as the Torah; to
Prophet David in the original Psalms; and to Jesus in the original Gospel. All
Muslims are obliged to believe in all of the revealed scriptures.
However, as stated in the Qur’aan, all scriptures revealed before the
Qur’aan have not remained as they were revealed. People changed parts of them
to suit their own desires.
}
فَوَيْلٌ
لِّلَّذِينَ
يَكْتُبُونَ
الْكِتَابَ
بِأَيْدِيهِمْ
ثُمَّ
يَقُولُونَ
هَذَا مِنْ
عِنْدِ اللهِ
لِيَشْتَرُوا
بِهِ ثَمَنًا
قَلِيلاّ
فَوَيْلٌ
لَّهُمْ
مِّمَّا
كَتَبَتْ
أَيْدِيهِمْ
وَوَيْلٌ
لَّهُمْ
مَّمَّا
يَكْسِبُونَ {
“Woe
to those who write the scripture with their own hands and then say: ‘This is
from Allaah,’ to purchase with it [worldly gain] at a cheap price.
Woe to them for what their hands have written and woe to them for what
they earned by doing it.” Qur’aan, (2):79
Furthermore,
in the Old Testament, God is quoted in Jeremiah 8:8 as saying, “How can you
say, ‘We are wise, and the law is with us’?
But, behold, the false pen of the scribes has made it into a lie.”[64]
CHAPTER TWO:
JESUS,
THE PERSON
As has been shown in the
previous chapter, the Biblical scriptures, both New and Old Testaments, are
unreliable sources and cannot, therefore, be used as an authentic means of
knowing the truth about the man called Jesus Christ or about his mission and
message. However, a close
examination of these scriptures in the light of Qur’aanic verses will reveal
some of the truths about Jesus that have survived in the Bible.
Throughout the Qur‘aan, Jesus is identified fundamentally as a
Messenger of God. In Chapter as-Saff (61):6, God quotes Jesus as
follows:
}
وَإِذْ قَالَ
عِيسَى ابْنُ
مَرْيَمَ
يَابِنِي
إِسْرآئِيلَ
إِنِّي
رَسُولُ
اللهِ
إِلَيْكُمْ
مُصَدِّقًا
لِّمَا
بَيْنَ
يَدَيَّ مِنَ
التَّوْراةِ {
“And [remember] when Jesus, son of Mary, said: ‘O Children of Israel, I am the messenger of Allaah se